Маленький хорошенький Я, Наше Темнейшество, Владыка Аид
Тут в группе ВК мне решили слегка взорвать мозг. Группа =^__^=Любители аниме Saint Seiya, объединяйтесь!
Встал вопрос о том, что название доспехов Святых вовсе не Материя. И что Материя - это вообще корявейшее слово и фандом не прав.
В ходе разбирательств были предложены следующие варианты:
- Доспех
- Одеяние.
Ну, и негласное обвинение меня в некачественном переводе. Может, я и правда такой ужасный переводчик, что и не стоило лезть во всё это? Вообще не стоило браться за эту мангу, чтоб не позориться на весь фандом?
Но лично мне, как ярому фану Сейи, милее Материя.

Посему предлагаю голосование, пока еще не далеко перевел.

Вопрос: Так как же называть то, что носят Святые?
1. Материя 
7  (70%)
2. Доспех 
3  (30%)
3. Одеяние 
0  (0%)
Всего:   10

@темы: Saint Seiya

Комментарии
10.05.2014 в 22:17

Пока читала/смотрела на английском, говорила "доспех", но вы с Ай тут меня уже переучили х))
10.05.2014 в 22:20

Маленький хорошенький Я, Наше Темнейшество, Владыка Аид
#Alessa#, мы такие нехорошие :shuffle2: я когда на польском смотрел, тоже говорил "доспех". а сейчас судорожно исправляю свои сабы ко второй овашке :shy:
10.05.2014 в 22:24

Hiisoto, вы коварные)) но мне так даже больше нравится)
ну вы даете, одни лингвисты кругом, кто на польском смотрит, кто на украинском, а я как нуб Q_Q
а сейчас судорожно исправляю свои сабы ко второй овашке
и какой вариант в итоге будет?)
10.05.2014 в 22:28

Маленький хорошенький Я, Наше Темнейшество, Владыка Аид
#Alessa#, в итоге будет
Рыцари -> Святые
Доспех -> Материя
Цепь Небулы -> Цепь Туманности

я на английском не могу.. ничего не понимаю((( даже последние серии Омеги смотрел на польских сабах, не в силах ждать русские ^_^ потому перевожу долго и со словариком.
10.05.2014 в 22:31

...Сердце может превратить человека в дьявола или святого. © Колдун
Если найдешь в оригинале на японском, скажу, что точно имели ввиду.
10.05.2014 в 22:31

Hiisoto, ага, понятно))
да наоборот хорошо же)) а скинь пожалуйста ссылку, где с польскими сабами есть? хочу посмотреть для общего развития))
10.05.2014 в 22:33

Маленький хорошенький Я, Наше Темнейшество, Владыка Аид
Ледяной Лис, 聖衣 - вот оно. "одеяние" вроде как.

#Alessa#, ыть.. вот с этим сложнее)))) я долго ползал, прежде чем случайно наткнулся на серию
10.05.2014 в 22:39

...Сердце может превратить человека в дьявола или святого. © Колдун
Оно точно не доспех. "Святые одежды" если переводить дословно. Думаю да, одеяние вполне подходит. Еще можно переводить как "покров".
10.05.2014 в 22:41

Маленький хорошенький Я, Наше Темнейшество, Владыка Аид
Ледяной Лис, все же сошлись, что это таки Материя. да и давно уже в фандоме устоялось такое название) но точно не доспех.
11.05.2014 в 10:40

=
я не буду голосовать. В своем переводе я доспех использую, но в вашем глаза уже к материи притерлись~

в общем с посвящением ребят, ваш первый и увы не последний спор с умниками-читателями
11.05.2014 в 12:03

Маленький хорошенький Я, Наше Темнейшество, Владыка Аид
RavenKuroi, думаю, посвящение мы прошли с честью :cool: отстояли свою точку зрения.
11.05.2014 в 22:47

=
Hiisoto, вот так вот быть переводчиком, не шибко благородное дело, времени уйму тратишь, отдачи чуть.

Я в свое время холиваров предостаточно прошла(особенно мне понравились те, что называли меня преступником, что у меня нет лицензии на переводы, все дела :д). Но никак не поймут умники спорящие, сколько на самом деле трудов стоит за 20-40 страницами, которые прочтут они минут за 10
11.05.2014 в 22:50

...Сердце может превратить человека в дьявола или святого. © Колдун
Мы с нашей командой тоже в свое время наслушались разного... И никто не думает, что даже самый хороший переводчик только на скрипт главы убивает часов пять времени. А еще его надо править, сканы чистить, потом тайпить...
11.05.2014 в 22:54

Маленький хорошенький Я, Наше Темнейшество, Владыка Аид
RavenKuroi, это да. Трудов уйма, а благодарности не от всех дождешься. И ведь найдутся такие, которые придут и нагадят. Просто потому, что им что-то не понравилось. Но при этом сами ничего не делают.
Наша холиварщица вообще заявила, что она бы и присоединилась, но бесплатный перевод ей не интересен.
11.05.2014 в 22:56

Маленький хорошенький Я, Наше Темнейшество, Владыка Аид
Ледяной Лис, на скрипт главы убивает часов пять времени
пять часов.... счастливые! у меня недели на это уходит лень-злодейка
а вот перевод, чистка и тайп - это вполне быстро выходит О_о с третьей главой я перевод за 1,5 дня сделал, а тайп - часов за 7, и это при том, что вечно на что-то отвлекался.
11.05.2014 в 22:57

...Сердце может превратить человека в дьявола или святого. © Колдун
А мы тогда попали в самый разгар холиваров на тему ридманги... Вот где трэшак был. Весь сканлейт гудел как улей... С терминами всегда проще было. Мы с оригиналов делали. Потому на все претензии ответ был один - так у автора в оригинале написано.
11.05.2014 в 22:59

...Сердце может превратить человека в дьявола или святого. © Колдун
Hiisoto, я делаю перевод сотни страниц оригинала за 8 часов чистого времени в среднем, если не отвлекаться ни на что. Специально как-то засекали с коллегами. Если есть возможность распечатать сканы, чтобы не дергаться между окнами просмотра и ворда - вообще шоколадно...
11.05.2014 в 23:01

Маленький хорошенький Я, Наше Темнейшество, Владыка Аид
Ледяной Лис, вот и мы пытались втолковать, что так в оригинале... не, доводы не канали, пока уже в грубой форме не указали девочке ее место в нашем переводе. да, мы злые и жестокие :cool:
11.05.2014 в 23:03

Маленький хорошенький Я, Наше Темнейшество, Владыка Аид
Ледяной Лис, мне сложнее всего дается именно скрипт.. а дальше уже как-то легко получается. перевод сам ложиться. хотя некотрые фразы меня откровенно в тупик ставят. зато иногда анлейтеры тоже жгут. так в одной из версий, с которых я перевод делаю, 6-летний Сейя заявил Джабу, что у того нет шаров :lol: я выпал в осадок от такого заявления шестилетнего ребенка.
11.05.2014 в 23:07

...Сердце может превратить человека в дьявола или святого. © Колдун
Да ладно. Я как-то бросил читать мангу по Лавлесу в русском переводе на том месте, где Соби упрекали в том, что он после смерти Сэймэя _вешается_ на Рицку... Я посмотрел на соседний слайд с их разницей в росте и мангу закрыл. Ибо понял, что не смогу это читать...
А вообще, анлейтеры делают неплохо, когда с оригинала. Но бывает, что они переводят с немецкого то, что перевели сначала на китайский с японского, потом на немецкий... И вот там с оригиналом как правило общего уже мало.
11.05.2014 в 23:10

Маленький хорошенький Я, Наше Темнейшество, Владыка Аид
Ледяной Лис, эх, ну, я оригинал ни в жизнь не переведу( японский не знаю от слова совсем. еще хоть как-то с английского могу. ну, и спасибо знаниям по канону))) за их счет и выезжаем)
11.05.2014 в 23:14

...Сердце может превратить человека в дьявола или святого. © Колдун
Ну... Я когда-то выучил. Хотя еще раньше говорил, что учить не буду. Но так уж жизнь повернулась. Теперь не понимаю, как я мог его не знать, не любить.
11.05.2014 в 23:16

Маленький хорошенький Я, Наше Темнейшество, Владыка Аид
Ледяной Лис, у меня к языкам вообще нет способностей. Пробовал учить - бесполезно. Английский и тот за столько лет ни в зуб ногой. Что уж про японский говорить(((
11.05.2014 в 23:20

...Сердце может превратить человека в дьявола или святого. © Колдун
Ну, я тоже так считал когда-то. Хотя английский у меня второй после русского, ибо учу с трех лет. Потом был немецкий, но он сейчас хуже всего, на уровне абстрактного понимания идет, говорить почти не могу, придется восстанавливать, займусь этим по осени, ну и яп с института. Эх... Кто бы знал, как сейчас хочется в Японию, в удушающе жаркий, но такой родной Киото...
11.05.2014 в 23:24

Маленький хорошенький Я, Наше Темнейшество, Владыка Аид
Ледяной Лис, я английский учу с 5 класса.. и он всё равно на уровне "Чё?" еще один год изучал французский. но так и бросил. Вот точные науки - это по мне. А языки... Не хотят они задерживаться в моей голове.((( может, хоть с переводом хоть что-то отложится)
11.05.2014 в 23:26

...Сердце может превратить человека в дьявола или святого. © Колдун
Ну, я изначально закончил физмат. И до сих пор очень люблю информационные системы, алгебру-логику как зарядку для ума и прочие математические радости. Но что сложилось, то сложилось.
А перевод - штука полезная.
11.05.2014 в 23:30

Маленький хорошенький Я, Наше Темнейшество, Владыка Аид
Ледяной Лис, А перевод - штука полезная.
и приносящая радость) мне уже самому интересно, что дальше по манге.
11.05.2014 в 23:37

...Сердце может превратить человека в дьявола или святого. © Колдун
М... А сначала целиком читаю, чтобы не напортачить.
А вообще, мечта идиота - наняться в издательство...
11.05.2014 в 23:41

Маленький хорошенький Я, Наше Темнейшество, Владыка Аид
Ледяной Лис, эх...мечтать не вредно))) я б тоже с радостью) но с Сейей. Ибо такой уж я упертый на голову фан этого канона) но вряд ли кто-то будет его издавать(
11.05.2014 в 23:59

=
Hiisoto, куда нам до проф переводчика, у которой текст пестрил заумными словами, как будто она это скопипастила откуда то. Работает лишь за плату. Пжалст, но что бы она там не бубнила, наши бескорыстные труды она все равно читать будет.

У меня вот в канве мангака богом титана назвала. Тут уж против оригинала никак не попрешь. Так за эту выдумку мангаки мне потом все косточки перемыли. Я такая плохая, мифологии не знаю, своевольный переводчик и все в этом духе @_@